设为首页收藏本站

宫崎骏映画馆::论坛::

 找回密码
 加入画馆
搜索
为防止广告注册机泛滥,新注册会员需回复本帖才能在其他版发帖回帖!

【对话宫崎骏活动】火热进行中--让宫老看到来自于你的故事和画作!!

查看: 15903|回复: 55

[吉卜力动画FAQ] [原创][翻译]--《风之谷》常见问题及解答(FAQ)

[复制链接]

107

主题

272

好友

3万

积分

画馆馆长

草莓王&番茄王

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

在线时间
4329 小时
威望
58 点
财产
312167 个栗子果
人气
995 ℃
最后登录
2019-8-28
注册时间
1992-7-18
帖子
7718
主题
107
精华
66
积分
34043
UID
2
发表于 2005-8-19 03:29:04 |显示全部楼层

《风之谷》常见问题及解答

Frequently Asked Questions (FAQ)

翻译:无处可淘

所有翻译均为动画爱好者交流所用,版权归原作者及所属媒体所有

翻译部分未经允许,请勿转载.

.

.

问:娜乌西卡的名字出自那里?

娜乌西卡是希腊史诗《奥德赛》里面费阿刻斯公主的名字。娜乌西卡是:“一个美丽而充满幻想的女孩,她步履轻盈…她从自然中获得愉悦并且怀着尤为宽厚的性格”。当奥德修斯浑身是血漂流上岸时,她救了他并替他治疗伤口。娜乌西卡的另一个原形是“爱虫的公主”。那是一个关于某贵族女孩的古老的日本故事,那个女孩因为喜欢观赏昆虫被当作是一个怪人。要想了解娜乌西卡原型的细节,宫崎骏在漫画里有介绍,地址

问:为什么娜乌西卡有两种拼写法?

Nausicaa的最后的"a"应该拼作"ä"(a-分音符号)。Nausicaa来自于希腊荷马所著《奥德赛》中名字的英文译名。a-分音符号并不是希腊本国字母。更确切的说,它完全显示出拉丁语发音中的重音。不幸的是,在一些计算机系统下a-分音符号这个字符很难打出来,而且常常无法通过e-mail完整地发送,所以常常用普通的"a"来代替。

问:"Nausicaä"如何发音?

在日语里,发作[Na u shi ka]. Nausicaä正确的发音是[Nau-sik'a-ə]。

日语:ナゥシカ/ Na u shi ka

英语:Nawshika / Nowshikka / Nowsska / Nausea (意为反胃,恶劣的双关语)

希腊语:

NafsikA (不是nau或naw) 并且重音是在大写的'A'上 (例如: quEstions, cOmments, crItisism and suggEstions).

问:Ohmu是什么意思

Ohmu的那个汉字是“王”和“虫”,所以他的名字是“王虫”或“万虫之王”。把这两个汉字读作Ohmu有一点不正常。据宫崎骏说,"Ohmu"这个发音来自于"Oh Mushi"(王虫),"Ohkii Mushi"(巨虫),"Sando Uomu"(日语中沙丘里的“沙虫”的发音),佛教信仰里的"Aum"(不是来自Aum Shinrikyo仪式里面),还有其他来源。

问:Mehve是什么意思?

"Mehve"源于德语"Moewe",是海鸥的意思。

正确的德语拼写是"Möwe," 不过当变音(o上的两个圆点)无法显示时,用"Moewe"也是可以接受的。

问:哪一个工作室制作的"Nausicaä"?

因为《风之谷》的制作早于Ghibli工作室的成立,而且当时(1983-84)宫崎骏并不是某个动漫工作室的成员,"Topcraft"工作室就被选择成为《风之谷》的制作基地。"Topcraft"是由Toru HARA领导的,他是宫崎骏和高畑醺的老朋友。Hara之后成为Ghibli工作室的会长(他1991年离开了Ghibli)。同样,许多顶级的动画人也参与了制作。《风之谷》的荣誉在于它简直就是日本动画的当代名人录。

在作《风之谷》以前,Topcraft作了一些Rankin-Bass作品的动漫,例如《穴居矮人》和《最后的独角兽》。

问:复活的场景有什么宗教意义么?

尽管有些人把那个场景看作是宗教画面,宫崎骏自己本并不打算那样。实际上,他在如何做那个有人看起来“宗教性”的结尾这一问题上对自己很刻薄,正是因此,他只给这部电影65分。

宫崎骏对宗教组织有强烈的厌恶。他曾经说过不想以神为基础来解释世界。这也许是因为他有马克思主义的背景。可是,这些天来他好像开始对宗教和精神性有所开放,主要是因为画《风之谷》的漫画时需要思考诸如“什么是生命”之类的哲学问题。不过他不属于任何宗教。

问:为什么Nausicaä的衣服由粉红变成蓝色?

那是在她阻止荷姆幼虫进入酸海时被荷姆蓝色的血染上去的。

问:电影开幕时的那个挂毯有什么原型么?

是的,宫崎骏说那个是以贝叶挂毯(可能制成于12世纪,长231英尺,宽20英寸,上绣诺曼人征服英格兰的历史场面,收藏于法国贝叶博物馆)和一些他在有关世界历史的书上看到的图片为蓝本的。

问:谁为Nausicaä配音?

SHIMAMOTO Sumi。许多宫迷都知道,她是宫片女主人公的声优。有《鲁邦三世之卡里奥斯特罗城堡》里的Clarisse,《再见爱人鲁邦》里的Maki,还有龙猫里面草壁月的妈妈。

问:我听说《风之谷》还有英语配音版,是真的吗?

是的。其中一个是被新世界图片毁掉的《风之勇士》;那个现在已经非常难找了,但是如果你看过就把它忘了吧。迪斯尼2003年启用Alison Lohman, Patrick Stewart, 和 Uma Thurman为它重新配音。

问:《风之勇士》有什么问题?

新世界图片认为它只适于儿童市场,所以它们剪掉了四分之一的内容(他们认为进行缓慢的部分)并在这期间混淆了故事情节。Nausicaä被改成了Zandra公主。之后声优(下一段有June Foray的介绍)说他们配的时候根本没有人告诉他们故事的情节以致配的很不合格。当知道他们对自己电影的所作所为后宫崎骏十分的惊骇,Ghibli告诉大家忘记这个译本就当它不存在。幸运的是,新世界图片对《风之谷》的版权于1995年中止。

关于June Foray,有传言说她是“Zandra公主”的声优。宫崎骏邮件列表里的一个订户Emru Townsend最后给Foray女士寄了一盘《风之勇士》的录像带以便她确认那是否是她的声音。她否认那个角色是她配的音。

问:我听说《风之勇士》剪掉的部分是为了掩盖Nausicaä的走光。是真的吗?

那是一个永不消逝的肮脏的谣言。甚至在一篇路透社的文章里,Nausicaä被称为是“滑翔机上的走光女英雄” @_@;Nausicaä确实穿着裤子,她穿的不是迷你裙,那是她的上衣。请注意风之谷里的男人们也是那样穿着的,可他们并不是苏格兰人。^_^

不少的混乱是由一次次的翻版过程中颜色的缺失引发的。观看DVD版就会澄清所有的遗留疑问。

问:听说还有一个正式英文版的《风之谷》,是真的吗?

是的。在新世界图片对《风之勇士》版权到期之时,Ghibli制作了新的英文译本。1995年7月30日,在伦敦的特殊放映活动中于"Building Bridges"这一节目中首次播出。迪斯尼获得了《风之谷》的全球发行权。

问:听说还有一款相关的电脑游戏,是真的吗?

是的。实际上据我们所知有两个。

问:动画是以漫画为基础的吗?

是的。那是以宫崎骏的漫画《风之谷的娜乌西卡》为基础的。那个漫画总共有七卷,而电影是涉及到前两卷的内容。

我们从1982年开始在《Animage》这一漫画杂志上连载《风之谷》。最初宫崎骏并不打算把《风之谷》制作成动画,之后他画漫画来表达动画里无法表现的。因为漫画当时还只是介绍阶段,结果电影的故事情节和漫画很不同。

问:漫画的《风之谷》和动画的有什么不同?

是的,漫画与之相差很大,而且很长。宫崎骏花了13年来完成漫画,尽管在作电影时他会把漫画搁置一段时间。在电影的故事之后还发生了许多事。就连电影本身的那部分情节在漫画里也更为复杂。

在漫画里,发生着一场多鲁美奇亚和土鬼帝国两大强权之间的战争, Nausicaä是库夏娜侵略部队的一员,她为了遵守风之谷和多鲁美奇亚之间的约定(所以说多鲁美奇亚基本上是盟国,不是敌人)作为族长参加了军队。之后发生的许多事都是在土鬼。土鬼就是那些为了抵御入侵激怒Ohmu攻击库夏娜部队的人。在那个关头Nausicaä甚至没有死过。

在漫画里,并没有诸如风之谷对多鲁美奇亚,善与恶,或是自然对人类这样简单的对立。许多人像库夏娜,基尔,还有巨神兵都和电影里有不同的命运和任务。而且结尾很可能会令你惊讶并引发你的深思。那是部伟大的著作、艺术品、思想的结晶。你会很喜欢的。

漫画大纲见第五卷。

问:什么是"Daikaisho"?

"Daikaisho"大致的意思是“大波浪”。在《风之谷》的世界里,它是指愤怒的Ohmu导致的腐海无法控制的扩张。

问:如果有皇帝兄弟,那么土鬼的皇帝在哪里?

实际上,这是翻译的一点混淆。在第一代神圣皇帝死后,土鬼由他的两个儿子“皇帝兄弟”共同统治。所以他们的新称号是"Koutei" 和 "Koukei"。"Kou"的意思是“皇帝”,"Tei" 的意思是“弟弟”,"Kei"的意思是个哥哥。所以,那两个词的意思实际上是“弟弟皇帝”“哥哥皇帝”。Koutei和"Koutei"(皇帝)的发音相同,但是不同的日本汉字。弟弟皇帝Miralupa实际上大权在握,因为他有他的哥哥Namulis没有的神秘的力量。当Viz开始出版英文版的《风之谷》时,"Koukei"在日文版的里面还没有出现,所以翻译人员只猜测他是皇帝的弟弟(实际上,在这一点上,许多日本的读者也是这样想的。)

问:土鬼的文字符号和日本汉字或是假名有什么关系么?

没有,至今我们所知道的并没有系统提及土鬼的语言(你也许想试试)。但是,那些字符有时看起来非常像中国周朝或是更早的文字。比如说,在一个土鬼生气的场景里,出现了一个像是汉字“怒”的文字。

那些符号还有点像Bonji。Bonji是梵文的一种,它用来表示佛教神的名字和颂歌。你可以在雕像和庙宇发现它。在佛教的一些分支里,他们被认为是神奇的符号。许多借鉴佛教的动漫都把它们用作是符咒。

问:什么是“爱虫公主”?

那是《堤中纳言物语》中的故事,写于12世纪末。宫崎骏从该故事的公主身上获得灵感去创造"Nausicaä"。那个公主相当的古怪-----她没有把牙齿染黑,没有剔掉眉毛,而且她晒得黑黑的因为她实际上总往外跑(这种行为就跟今天的裸奔一样)。她喜欢昆虫和蠕虫,然而其他公主喜欢蝴蝶。不过她不可思议的伶俐和理解力强(从我们的立场来说)。她说:“美丽只是表面的,看到了真正的自然才能懂它们”,她还喜欢看毛虫化蛹。当她的父母劝她放弃这个爱好时,她回答说:“为了了解一件东西,你必须深入的看,还要从头到尾的看。这只毛虫总有一天会化蝶。你们穿的丝绸也是从蚕来的。”

宫崎骏想过这个公主成人了该怎么办,她的命运会怎样?我们从Nausicaä身上可以看到这个公主的特点。

问:《风之谷》会有一个结局吗?

极不可能。当被问起给电影一个结局的可能性时,宫崎骏淡淡地说:“不”。他曾经在把漫画做成电影的过程中遇到了太多困难,因此他不想再经历了。关于漫画结局的可能性,宫崎骏有点更加不明确。听起来好像他心中有什么故事。他曾经说过他想在《风之谷》30周年之际画一部漫画,所以也许有一天,我们可以读到漫画结束之后发生了什么。


.

.

.

英文原文

Q: Where does the name "Nausicaä" come from?

Nausicaä was named after a Phaeacian princess in the Odyssey. Nausicaä was "a beautiful and fanciful girl, quick on her feet...She took delight in nature and had an especially receptive personality". She saved Odysseus when he drifted ashore covered with blood and then nursed his wounds. Another model for Miyazaki's Nausicaä was the "Princess Who Loved Insects". It is an old Japanese story about a noble girl who was regarded as an eccentric because she loved to watch insects. For details about the origin of Nausicaä, read the article written by Miyazaki himself (transcribed by Michael Mifsud, site currently down) that appeared in the Nausicaä manga.

Back to Index

Q: Why are there two spellings of "Nausicaa"?

The last "a" of Nausicaa should be spelled as "ä" (a-diaeresis). Nausicaa comes from the Anglicized version of the Greek name, Nausicaa in Homer's Odyssey. The a-diaeresis is not part of the native alphabet of Greek. Rather, it is simply to indicate an accent for pronunciation in Romance languages. Unfortunately, it is difficult to type an a-diaeresis character on some computer systems and it often can't be transmitted properly via e-mail, so usually a normal "a" is used instead.

(Aug 30, 2001: We would like to thank Robert Parker for sending us a correction: the two dots above "ä" are not an umlaut, but a diaeresis mark.)

Back to Index

Q: How do I pronounce "Nausicaä"?

In Japanese, it's [Na u shi ka]. The proper pronunciation for Nausicaä is [Nau-sik'a-e] (the last [e] is supposed to be upside down, pronounced like [a] in ADORE, or in SINUS).

Japanese:
/ Na u shi ka
English:
Nawshika / Nowshikka / Nowsska / Nausea (bad pun)
Greek:
NafsikA (not nau or naw) and the gravity of the word is on the capital 'A' (for example: quEstions, cOmments, crItisism and suggEstions).
Or try this USENET thread.

Back to Index

Q: What does Ohmu mean?

The kanji (Chinese characters) used for Ohmu are "King" and "Insect", so it means "King Insect" or "King of Insects". Reading those kanji as "Ohmu" is a bit unusual. According to Miyazaki, the sound "Ohmu" came from "Oh Mushi" (king insect), "Ohkii Mushi" (large insect), "Sando Uomu" (Japanese pronunciation of "Sand Worm" from "Dune"), "Aum" in Buddhist belief (no, he didn't get it from the Aum Shinrikyo cult), and others.

Back to Index

Q: What does Mehve mean?

"Mehve" is the German word "Moewe", which means "seagull" in English.

The correct German spelling is "Möwe," but "Moewe" is also acceptable when an umlaut (the two dots above the "o") is unavailable.

Back to Index

Q: Which studio made "Nausicaä"?

Since it was made before Ghibli was established, and since Miyazaki didn't belong to any animation studio at that time (1983-84), the studio called "Topcraft" was chosen as a base for the production of "Nausicaä". Topcraft was led by Toru HARA, a long time friend of Miyazaki and Takahata. Hara later became the president of Studio Ghibli (he left Ghibli in 1991). Also, many top animators who wanted to join the project (there were many) participated in the production. The credits for "Nausicaä" are a really impressive who's who of Japanese anime.

Before they made "Nausicaä", Topcraft animated several Rankin-Bass produced animation films such as The Hobbit and The Last Unicorn. To know more about this, visit Marc Hairston's page.

Back to Index

Q: Is there religious significance to the resurrection scene?

Though some see a religious image in this scene, Miyazaki himself did not intend it so. In fact, he was hard on himself for giving the movie an ending which looked "religious", and gave only 65 points out of 100 to the movie because of that.

Miyazaki had a strong aversion to organized religions. He once said that he did not want to explain the world based on a god. This may be due to his background in Marxism. However, he seems to be "opening up" a bit more towards religion or spirituality these days, largely because writing the manga "Nausicaä" required him to think about philosophical questions such as "What is life?". However, he doesn't belong to any cult or religion.

Back to Index

Q. Why did the color of Nausicaä's dress change from pink to blue?

It was dyed by Ohmu's blood (which is blue) when she tried to prevent the baby Ohmu from getting into the Acid Sea.

Back to Index

Q: Is there a model for the tapestry in the opening of the movie?

Yes. Miyazaki said that it is based on the Bayeux Tapestry and other images he saw in books about world history.

Back to Index

Q: Who did Nausicaä's voice?

SHIMAMOTO Sumi. For many Miyazaki fans, she is the voice of the Miyazaki heroine. She played Clarisse in "Lupin III: The Castle of Cagliostro", and Maki in "Farewell Beloved Lupin". She also played Satsuki's mother in "Totoro". To know more about her, visit Hitoshi Doi's Seiyuu (voice actor) Page.

Back to Index

Q: I heard there is an English dub of Nausicaä. Is it true?

Yes. one is the horrendously mangled "Warriors of the Wind" from New World Pictures; it's rather difficult to find these days, but please forget about it if you've seen it. Disney redubbed the film in 2003 with Alison Lohman, Patrick Stewart, and Uma Thurman. For more information see the Availablity page and the Credits page.

Back to Index

Q: What is wrong with "Warriors of the Wind"?

New World Pictures felt it could only be marketed as a kid's action movie, so they cut out about a quarter of the movie (the parts they felt were "slow moving") and garbled the storyline in the process. Nausicaä was changed to "Princess Zandra". The voice actors and actresses (see next paragraph for a note about June Foray) said later that they were never told what the story was about and so the acting was substandard. Miyazaki was horrified when he found out what they had done to his film, and Ghibli asks everyone to forget that this version ever existed. Fortunately, New World Video's rights to Nausicaä expired in 1995.

Regarding June Foray, there was a rumor that she was the voice of "Princess Zandra". Emru Townsend, a subscriber of the Miyazaki Mailing List, finally sent a video tape of "Warriors" to Ms. Foray so that she could confirm whether or not that was her voice. She denied that it was her voice in that role.

Back to Index

Q: I heard that cuts were made in "Warriors of the Wind" to cover Nausicaä's bare bottom. Is it true?

That's a nasty rumor which just won't die. Even in an article by Reuters, she was called "a bare-bottomed heroine on a glider" @_@; Nausicaä *is* wearing pants. That's not a mini skirt she is wearing, it's her coat. Notice that the men in the valley are dressed as Nausicaä is. And they are not Scottish. ^_^

Some of the confusion arose due to the lack of color fidelity in n-th generation fansubs. Viewing the DVD release will clear up any remaining doubt.


Back to Index

Q: I heard there is an official sub of "Nausicaä". Is it true?

Yes. With the expiration of the rights for "Warriors of the Wind", Ghibli produced a new English subtitled version of "Nausicaä". It premiered in London on July 30, 1995 at a special screening event at the "Building Bridges" program. Disney acquired the global distribution rights for "Nausicaä", see the Video page for more details on what's currently available.

Back to Index

Q: I heard there is computer game. Is it true?

Yes. In fact, there are two that we know of. You can find out more about them on the Multimedia Goods page.

Back to Index

Q: Is it based on a manga?

Yes. It's based on Miyazaki's manga, "Kaze no Tani no Nausicaä". There are seven volumes in total, and the movie covers about the first two volumes.

He started serializing the manga "Nausicaä" in the animation magazine "Animage" in 1982. At first, Miyazaki did not want to make "Nausicaä" into anime, since he wrote the manga to express something he couldn't express with animation, and since the manga was still at an introductory stage. As a result, the story of the film was substantially changed from the one in the manga.

To know more about the manga, visit Nausicaä manga page.

Back to Index

Q: Is the manga "Nausicaä" different from the anime "Nausicaä"?

Yes. It's very different, and very long. Miyazaki took 13 years to finish the manga, though he did set the manga aside several times to make movies. A great many things happen after what happened in the movie. Even the part depicted in the movie is much more complicated in the manga.

In the manga, there is a war going on between two superpowers, Torumekia and the Dorok Empire. Nausicaä was a part of Kushana's invading force, which she joined as the chieftain of the valley to keep the old treaty between Torumekia and the valley (so Torumekia was basically an ally, not an enemy). Most of the story then takes place in the land of Dorok. The Doroks are the ones who tried to cause the Ohmu stampede to crush Kushana's army to defend their land from the invasion. Nausicaä didn't even die at this point.

In the manga, there are no simple dichotomies such as valley vs. Torumekia, good vs. evil, or Nature vs. Man. Many characters, such as Kushana, Ghil, and the God Warrior have very different fates and roles than in the movie. And the ending will likely surprise you and make you think. It's a great work or art and thought. You'll enjoy it very much.

Back to Index

Q: What is the "Daikaisho"?

"Daikaisho" roughly means "Big Tidal Wave". In the world of "Nausicaä", it means the uncontrollable expansion of the Sea of Corruption by stampeding Ohmu.

Back to Index

Q: If there are emperor's brothers, where is the Dorok emperor?

Actually, that is a bit of a confusion in the translations. Those two "Emperor's Brothers" ARE the emperors of Dorok. After the death of their father, the first Holy Emperor, they were supposed to reign the empire together, so the new titles were created for them - "Koutei" and "Koukei". "Kou" means "Emperor", "Tei" means "younger brother", and "Kei" means "older brother". So, they actually mean "Emperor, the younger" and "Emperor, the older". Koutei has the same pronunciation as "Koutei" (emperor), but different kanji (Chinese characters). Koutei Miralupa has been the one who actually reigns the empire, since he has a mystical power, while Koukei Namulis doesn't. When Viz started publishing the English "Nausicaä", "Koukei" hadn't appeared yet in the Japanese "Nausicaä", so the translator just assumed that he was a younger brother of the emperor (actually, at this point in the manga, most Japanese readers thought so, too).

Back to Index

Q: Do the symbols used for the Dorok language bear any relation to kana or kanji?

No, there is no systematic reference for the Dorok language as far as we know (you might want to try). However, the characters sometimes look like a very old form of Kanji (Chinese characters) back in the Chou dynasty or older. For example, in a scene where the Doroks were angry, a symbol which looks a bit like a kanji for "anger" was used.

They also look somewhat like Bonji. Bonji are a sort of Sanskrit which are used to express names (and mantras) of Buddhist deities. You can find them on statues or temples. In some branches of Buddhism, they are treated as magical symbols. Many mangas and animes borrowed from Buddhism use them as magical spells.

Back to Index

Q: What is "The Princess Who Loved Insects?

It is a story in "Tsutsumi Chunagon Monogatari", which was written at the end of the 12th century. Miyazaki took an inspiration from the princess in this story to create "Nausicaä". This princess was quite eccentric - she didn't dye her teeth black, she didn't shave her eyebrows off, and she was tanned since she actually went outside (this is the equivalent of going around naked today). She loved insects and worms, while other princesses loved butterflies. But she was incredibly intelligent and perceptive (from our standpoint). She said "Beauty is only superficial. You have to see the real nature of things to understand them", and loved to watch caterpillars changing into pupas. When her parents tried to persuade her to give up her "hobbies", she replied, "To understand anything, you have to look into it deeply, and see it through from the beginning to the end. This caterpillar will become a butterfly someday. The silks you are wearing came from silkworms, too."

Miyazaki wondered how this princess survived as an adult, and what her fate had been. We can see the traits of this princess in Nausicaä.

Back to Index

Q: Will there be a Nausicaä sequel?

Very unlikely. When asked about the possibility of a sequel to the movie, Miyazaki flatly said, "No". He had enough difficulties making the manga into a movie once, and he doesn't want to go through it again. On the possibility of a sequel to the manga, Miyazaki was somewhat more ambiguous. It sounded like he had some stories in his mind. He once said that he wanted to write a manga about Nausicaä in her 30s, so someday, we might be able to read what happened after the conclusion of the manga.

[此贴子已经被作者于2006-5-10 21:11:16编辑过]
You

0

主题

0

好友

7900

积分

画馆元老

王虫

Rank: 20Rank: 20

在线时间
169 小时
威望
8 点
财产
43227 个栗子果
人气
113 ℃
最后登录
2019-11-17
注册时间
2005-8-9
帖子
1814
主题
0
精华
1
积分
7900
UID
204
发表于 2005-8-19 11:26:50 |显示全部楼层
看来我还要再等10年了,翻得不错,赞一个,想不到宫崎骏也有马克思背景

天上的光芒全部都是星星!
让我们一起变成星星吧,诺诺!
回复

使用道具 举报

无效楼层,该帖已经被删除

0

主题

0

好友

1358

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
4344 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2007-3-2
注册时间
2005-7-21
帖子
252
主题
0
精华
3
积分
1358
UID
37
发表于 2005-8-25 22:32:55 |显示全部楼层

这也许是因为他有马克思主义的背景。

================

看见惊奇的东西了~

问:电影开幕时的那个挂毯有什么原型么?

是的,宫崎骏说那个是以贝叶挂毯(可能制成于12世纪,长231英尺,宽20英寸,上绣诺曼人征服英格兰的历史场面,收藏于法国贝叶博物馆)和一些他在有关世界历史的书上看到的图片为蓝本的。
========================

其实自己也一直有这个疑问的说

翻译得很好啊~~

辛苦了~~

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

43

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
1 小时
威望
0 点
财产
1029 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2007-6-5
注册时间
2005-10-10
帖子
4
主题
0
精华
0
积分
43
UID
652
发表于 2005-10-10 13:26:45 |显示全部楼层

宫崎骏 马克思。。。。好像还真有点联系得上啊。。。

对于动画故事情节实在是过于简单了点,漫画给人的震撼很大啊,看来宫崎骏真的是运用了矛盾的观点来看问题。。。对与错是并存的。。。。。晕啊——

挂毯当时看就觉得挺有意思的原来还有玄机的。。。

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

404

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
4114 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2005-12-3
注册时间
2005-10-3
帖子
79
主题
0
精华
1
积分
404
UID
623
发表于 2005-10-10 17:46:38 |显示全部楼层

“滑翔机上的走光女英雄”我汗~

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

51

积分

无面人

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
115 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2005-11-6
注册时间
2005-10-30
帖子
8
主题
0
精华
0
积分
51
UID
745
发表于 2005-10-30 15:05:23 |显示全部楼层

《风之谷》我没看,因为我觉得它不吸引我,可能是我没有理解它的内涵吧。

http://www.cnplayer.com/cnplayer/UpLoadFiles/2004/10/10/20041010144434655IMG_H450.jpg
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

9

积分

无面人

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
1011 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-6-27
注册时间
2005-9-7
帖子
1
主题
0
精华
0
积分
9
UID
458
发表于 2005-11-5 18:46:36 |显示全部楼层

我稍微改变了以往对马克思主义的厌恶。。。

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

802

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
41 小时
威望
0 点
财产
6375 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2020-5-22
注册时间
2005-10-4
帖子
233
主题
0
精华
0
积分
802
UID
628
发表于 2005-11-11 20:36:18 |显示全部楼层
我讨厌马列,讨厌政治
若可以许一个长长的愿望的话,我愿终生与动画做朋友
回复

使用道具 举报

8

主题

0

好友

5299

积分

稻草人

月詠 参上!

Rank: 4

在线时间
202 小时
威望
25 点
财产
1545 个栗子果
人气
23 ℃
最后登录
2019-6-23
注册时间
2005-8-25
帖子
1217
主题
8
精华
17
积分
5299
UID
354
发表于 2005-11-12 16:40:22 |显示全部楼层
期待结局啊~~~~~~~~~~~[em48][em48][em48]


转身回望桥头,才想起来,是一个人走过来的.
回复

使用道具 举报

9万

主题

32

好友

26万

积分

画馆元老

Rank: 20Rank: 20

在线时间
74 小时
威望
51 点
财产
2891679 个栗子果
人气
32 ℃
最后登录
2019-11-8
注册时间
2005-7-21
帖子
94235
主题
93677
精华
10
积分
269899
UID
11

画馆特别贡献奖 画馆创作大师奖

发表于 2006-1-22 23:43:36 |显示全部楼层
大家似乎对马克思都没有好感啊。。哎。。
回复

使用道具 举报

6

主题

17

好友

6245

积分

萤火虫

Rank: 5Rank: 5

在线时间
685 小时
威望
0 点
财产
747960 个栗子果
人气
394 ℃
最后登录
2019-7-4
注册时间
2005-7-21
帖子
1508
主题
6
精华
5
积分
6245
UID
24

画馆优秀会员奖

发表于 2006-1-18 18:26:46 |显示全部楼层
以下是引用ナウシカ在2005-11-12 16:40:22的发言:
期待结局啊~~~~~~~~~~~[em48][em48][em48]

还是续集?

可能会在漫画版的基础上,根据电影版已经作过的改编进行改编。。

期待一下8年后可能出现的续集

回复

使用道具 举报

224

主题

27

好友

1万

积分

平城狸

San's Mask

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
702 小时
威望
14 点
财产
123226 个栗子果
人气
233 ℃
最后登录
2019-1-25
注册时间
2005-12-4
帖子
3932
主题
224
精华
6
积分
12291
UID
1022

画馆积极会员奖

发表于 2006-2-11 21:46:18 |显示全部楼层
30周年``````````````````有盼头了`````````
回复

使用道具 举报

93

主题

203

好友

3万

积分

画馆馆长

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

在线时间
4880 小时
威望
51 点
财产
847490536 个栗子果
人气
1831 ℃
最后登录
2019-7-30
注册时间
1993-5-5
帖子
11584
主题
93
精华
21
积分
39173
UID
1838

画馆特别贡献奖 画馆优秀版主奖

发表于 2006-2-13 20:42:57 |显示全部楼层
30周年,嗯,有盼头了~~~
回复

使用道具 举报

1

主题

54

好友

1026

积分

煤炭精

前星际2吧(百度)吧主

Rank: 2Rank: 2

在线时间
119 小时
威望
0 点
财产
77412 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2022-5-14
注册时间
2006-2-20
帖子
155
主题
1
精华
0
积分
1026
UID
2137
发表于 2006-2-22 13:22:28 |显示全部楼层

“滑翔机上的走光女英雄”我刚看的时候也是以为她没穿...

发贴发贴....         我QQ:382224907
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

118

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
109 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-5-28
注册时间
2006-3-8
帖子
16
主题
0
精华
0
积分
118
UID
2419
发表于 2006-3-8 13:55:43 |显示全部楼层

有一个小问题,想请教一下大家,我看到《风之谷》碟子的结局是娜乌西卡在救了小王虫以后受伤,但是后来被大王虫复活以后,她的祖奶奶说了一番那个挂璧上的画的人物是真的以后,娜乌西卡从黄金一样的大王虫须角上走下来。。。。。然后那个培吉特的王子把她抛到半空中去~~~

就完了~~~~~~~~~~~~

我看到这个地方,碟子就显示演完了。。。。。但我感觉好像没有完~~~我想问问,《风之谷》的结局就是这样的吗?

谢谢

[em22]
就是喜欢看漫画~~~~~~~嘿嘿
回复

使用道具 举报

589

主题

22

好友

9221

积分

亚克路

Miyazakist

Rank: 6Rank: 6Rank: 6

在线时间
1525 小时
威望
49 点
财产
20831 个栗子果
人气
228 ℃
最后登录
2019-7-23
注册时间
2006-1-1
帖子
2507
主题
589
精华
18
积分
9221
UID
1335

画馆优秀版主奖

发表于 2006-3-9 01:05:00 |显示全部楼层

是完了……

只是,后面的字幕也有一部分尾声:
库夏娜的军队离开,看起来最后库夏娜和娜乌西卡关系不错;
娜乌西卡让风之谷的人们用风车钻取地下水,重新植树,取回王虫的皮,搞飞行培训;
娜乌西卡送行,阿斯贝鲁和尤巴展开腐海之旅;
最后,在腐海底部,娜乌西卡遗失的飞行帽旁长出了一支嫩绿的新芽……

以 Miyazakism, Nausicaa Thought, Dolors' Theory 武装全教!(卷一进度:□□□□□□■■■■,蠕了下又没蠕了)
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

118

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
109 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-5-28
注册时间
2006-3-8
帖子
16
主题
0
精华
0
积分
118
UID
2419
发表于 2006-3-11 14:21:33 |显示全部楼层

OK,万分感谢~~~~~~~~~

看来自己还是没有看完后面

现在晓得了,心里好多了~~~呵呵

就是喜欢看漫画~~~~~~~嘿嘿
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

76

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
71 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2007-2-14
注册时间
2006-3-6
帖子
13
主题
0
精华
0
积分
76
UID
2389
发表于 2006-3-12 23:58:27 |显示全部楼层

当初写漫画的作者的思想不知道是否能在宫老先生的动画中表现呢!

我总觉得,编剧和导演之间总会存在很多很多的理解上的冲突,而且在影片放映之后,观众的思想又是一个影响影片比较大的变量。

统一的表现中心也许是每一个努力作品的人的一生追求吧!

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

1506

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
39826 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-5-3
注册时间
2006-3-12
帖子
339
主题
0
精华
1
积分
1506
UID
2518
发表于 2006-4-1 10:28:22 |显示全部楼层
我就是想看看,在飞船着火时,娜乌西卡解开女孩衣襟时,看到的时什么让她不忍看下去的事情?难道是被虫注掉的身子?
不是用理智代替情感,而是用理智引导情感……
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

147

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
1 小时
威望
0 点
财产
122 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2011-11-23
注册时间
2006-4-13
帖子
54
主题
0
精华
0
积分
147
UID
3082
发表于 2006-4-29 16:05:36 |显示全部楼层

呃~~

怎么这么恐怖,请不要破坏鄙人心中NAUSICAA的完美形象...

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

147

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
1 小时
威望
0 点
财产
122 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2011-11-23
注册时间
2006-4-13
帖子
54
主题
0
精华
0
积分
147
UID
3082
发表于 2006-4-29 16:07:09 |显示全部楼层

呃~~

恶心呢.完美的nausicaa......

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

398

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
1 小时
威望
0 点
财产
383 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2008-10-19
注册时间
2006-4-21
帖子
76
主题
0
精华
0
积分
398
UID
3220
发表于 2006-5-19 21:42:15 |显示全部楼层

姑且算做是伤痕。。。

完美的NAUSICAA。

啊。。。娜卡神教。。

。。。。。

我要一定要把风之谷台版漫画和宫爷爷的电影收齐!一定!.!
...已经收齐了~幸福..
回复

使用道具 举报

5

主题

1

好友

9019

积分

亚克路

局外人.

Rank: 6Rank: 6Rank: 6

在线时间
237 小时
威望
0 点
财产
17983 个栗子果
人气
473 ℃
最后登录
2010-5-7
注册时间
2006-7-1
帖子
3524
主题
5
精华
7
积分
9019
UID
4477

画馆优秀会员奖

发表于 2006-12-29 19:48:13 |显示全部楼层
...无论如何都是要顶的啊
我渴望真实的回归...
回复

使用道具 举报

4

主题

7

好友

3956

积分

稻草人

赎罪者

Rank: 4

在线时间
335 小时
威望
0 点
财产
26418 个栗子果
人气
338 ℃
最后登录
2011-10-15
注册时间
2008-1-8
帖子
994
主题
4
精华
0
积分
3956
UID
15191
发表于 2008-2-14 18:39:06 |显示全部楼层
貌似这帖冷很久了。。
以前在哪里看过说宫老有马克思基础。。并且曾经对中国的社会主义感兴趣。。
当然,后来他失望并且放弃了。= =
邪灵退散。。
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

98

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
5 小时
威望
0 点
财产
1305 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2008-3-5
注册时间
2008-2-17
帖子
12
主题
0
精华
0
积分
98
UID
15913
发表于 2008-2-17 17:33:26 |显示全部楼层
原帖由 heerolee 于 2006-4-1 10:28 发表
我就是想看看,在飞船着火时,娜乌西卡解开女孩衣襟时,看到的时什么让她不忍看下去的事情?难道是被虫注掉的身子?

我也想不明白,到底是怎么回事啊???
告別時分享遺忘 让那些不朽 變成須臾 彼此分享 而所有須臾 化為不朽 累積永恆
回复

使用道具 举报

小王 该用户已被删除
发表于 2008-2-27 10:53:29 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

无效楼层,该帖已经被删除
头像被屏蔽

12

主题

38

好友

1050

积分

禁止发言

森林人

在线时间
43 小时
威望
0 点
财产
2011 个栗子果
人气
22 ℃
最后登录
2019-5-5
注册时间
2008-5-1
帖子
148
主题
12
精华
0
积分
1050
UID
17262
发表于 2008-5-10 17:59:16 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

1760

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
212 小时
威望
0 点
财产
10029 个栗子果
人气
159 ℃
最后登录
2019-1-26
注册时间
2008-5-30
帖子
329
主题
0
精华
4
积分
1760
UID
17882
发表于 2008-6-8 10:49:44 |显示全部楼层
动画版还有个问题:那乌西卡的衣服为什么恰好图案没被染蓝
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入画馆

Archiver|手机版|宫崎骏映画馆    

GMT+8, 2024-3-29 06:18 , Processed in 0.173337 second(s), 12 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部