设为首页收藏本站

宫崎骏映画馆::论坛::

 找回密码
 加入画馆
搜索
为防止广告注册机泛滥,新注册会员需回复本帖才能在其他版发帖回帖!

【对话宫崎骏活动】火热进行中--让宫老看到来自于你的故事和画作!!

查看: 1263|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[新闻翻译] 吉卜力是怎样走向全球的?

[复制链接]

599

主题

19

好友

2844

积分

画馆副馆长

最新鲜的吉卜力资讯

Rank: 24Rank: 24Rank: 24

在线时间
807 小时
威望
0 点
财产
21663 个栗子果
人气
169 ℃
最后登录
2015-4-1
注册时间
2009-5-23
帖子
620
主题
599
精华
0
积分
2844
UID
27697
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-8-4 13:22:42 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 画馆资讯快递 于 2011-8-8 20:33 编辑

翻译:食梦者 / 编辑:罂粟。

[url=http://www.frontrowreviews.co.uk/editorial/how-ghibli-went-global/9697][/url]

    《借东西的小人阿莉埃蒂》上周在英国上映,这部影片是吉卜力工作室的新作(吉卜力的代表作有《千与千寻》《哈尔的移动城堡》《悬崖上的金鱼姬》等)。这部改编自玛丽诺顿的经典儿童文学的影片在各地都获得了很好的评价,吉卜力又一次赢得了国际性的成功。在《借东西的小人阿莉埃蒂》热映之际,我回顾了吉卜力的优秀作品,希望借此知悉吉卜力作为一家日本动画工作室能取得如此瞩目成就的原因。


    如今,吉卜力已享誉世界,但是过去、在海外,只有很少数的动漫迷才知道这个名字。当时,尽管吉卜力在日本佳作频出,但英语国家的观众几乎没有机会看到吉卜力的魔法世界,因为对于这些观众,观看吉卜力的影片毕竟有两大障碍:一是语言,他们需要字幕;二是体裁,影片是动画电影。这两个因素使沉迷于一般娱乐形式的人觉得不适应。“外语电影”的概念带来了紧张和自负的氛围,使我无法理解的是,在英语国家,外语影片总是因语言差异而受到本土人的优越情结的排斥,更确切地说,本土观众因为面对未知的文化而产生了自卑情结。另一方面,吉卜力只做动画,他们因此轻视吉卜力。英语国家的观众这样想:他们眼里很自负的外语影片怎能和忸怩作态的、吸引眼球的动起来的图画联系到一起呢?这样的想法至今还迷惑着很多人。我听过这样的抱怨很多次。当排片表上有动画长篇电影(特别是吉卜力的电影)时,有人抱怨“我可不想看小孩看的电影”,当放映的是《幽灵公主》时,因为影片中有很多少儿不宜的血腥画面,他们改口抱怨:“我可不想看字幕”。还有一个力证是高畑醺导演的《萤火虫之墓》,影片讲述了1945年在遭遇原子弹轰炸的日本广岛无依无靠的小兄妹两人的故事。久负盛名的影评人罗杰·艾伯特这样评论道:“感人至深的影片,震撼人心的力量让人不得不重新定义动画”。怎样才能改变英语国家的人们对于动画电影的先入之见?以及对外语影片的偏见?


    解决的方法显而易见。迪斯尼介入了,即皮克斯动画的首席创作官约翰·拉塞特取得了吉卜力所有作品的版权。他们为影片录制英语配音,克里斯汀·贝尔、克尔斯滕·邓斯特、克莱尔·丹尼斯、安妮·海瑟薇等人气影星的声音取代了单调的字幕。英语国家的观众一下子就感到吉卜力的电影亲近很多。影片在美国、英国、澳大利亚等众多地区上映,给观众日文原版和英语配乐两个选择。有着全球最成功的动画工作室迪斯尼的支持,日本动画制作公司吉卜力也找到了打开国际市场的路。例如之前提到的《幽灵公主》,是获得奥斯卡的《千与千寻》之前的最具影响力的吉卜力动画。在日本1997年上映,美国1999年上映。由迪斯尼的子公司米拉麦克斯公司负责译制与发行。影片未被删减,许多日本文化元素得到了保留或是很好地译成了英文。美国观众认为这是一部以环保为主题的影片,同时因为背景设定在日本江户年代,还具有一定的政治意义。由于宣传不力,该片在美国并未留下深刻印象,但之后的DVD发行销售情况相当不错。由此吉卜力在英语国家名利双收。当然这只是原因之一。


    在迪斯尼的介入之前,吉卜力试着让其他的电影公司制作了《风之谷》的英文配音和剪辑,这次尝试相当失败。动画被剪辑得魅力全无,配音还是二流水准的。吉卜力公司自创立伊始便有着受人尊敬、独具特色的动画师们。字幕等虽然影响销售,但丝毫不影响吉卜力的跨文化的魅力吸引世界各地的忠实粉丝。
    吉卜力成立于1985年,是宫崎骏和高畑醺两位导演的灵感结晶。吉卜力的电影交织着东西方神话,受到一些英国作家的启发,像戴安娜·韦恩·琼斯(代表作《哈尔的移动城堡》),罗尔德·达尔(代表作《查理和巧克力工厂》),厄休拉·勒古恩(代表作《地海战记》),路易斯·卡罗尔(代表作《爱丽丝梦游仙境》)。但吉卜力不是照搬欧洲风味浓郁的魔幻故事,而是创作围绕真正的日本地理和文化的故事。最好的例子便是吉卜力最成功的动画《千与千寻》。故事背景在现代日本,像是亚洲版的爱丽丝梦游仙境,主人公千寻来到了另一个神秘的世界,一个受到灵感来自于日本神话的幻想世界。该作取得了世界性的轰动,并成为了第一部也是至今唯一的获得奥斯卡奖的动画电影。可以说《千与千寻》的全世界范围的成功也使吉卜力的其他作品也增光不少。


    吉卜力已冲破束缚拓宽了全球市场,成为了名气高品质高的动画制作公司。各种文化的巧妙融合,淡淡的和风,使吉卜力在全球电影产业中拥有独特的强大力量。凭借这股力量,吉卜力将继续创作,用动画传递更多感动。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入画馆

宫崎骏&吉卜力资讯全接触

7

主题

0

好友

3329

积分

小龙猫

不明真相的围观群众

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

在线时间
209 小时
威望
0 点
财产
15827 个栗子果
人气
98 ℃
最后登录
2020-12-7
注册时间
2009-1-27
帖子
987
主题
7
精华
1
积分
3329
UID
26112
沙发
发表于 2011-8-5 10:17:12 |只看该作者
吉卜力工作室能改变人们对于动画电影的偏见同时又毫不丢失自身特色的确值得学习,希望我国的动画能再创辉煌,成为世界一流的动画国度。
希望重回大地,永不褪色的羁绊
回复

使用道具 举报

32

主题

12

好友

652

积分

煤炭精

紫檀未灭 我亦未去

Rank: 2Rank: 2

在线时间
63 小时
威望
0 点
财产
4684 个栗子果
人气
128 ℃
最后登录
2013-7-27
注册时间
2011-8-7
帖子
229
主题
32
精华
1
积分
652
UID
44951
地板
发表于 2011-8-8 13:41:26 |只看该作者
我稀饭
因为深爱        所以偏执
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入画馆

Archiver|手机版|宫崎骏映画馆    

GMT+8, 2024-4-25 22:19 , Processed in 0.161685 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部